기사,게시판

랭킹1-미국의 시의달 4월-사랑은아름다운꽃몸살

천마리학 2022. 12. 21. 12:44

 

NYPL-뉴욕도서관추천시집-22년4월,시의달

천마리학 2022. 10. 27. 04:49


Translated Korean & Spanish Poetry in the General Research Collection

By Nikki Lopez and Elizabeth Rutigliano

April 7, 2022

The New York Public Library’s World Literature Festival celebrates books and writers from around the world and reflects the languages spoken in our communities. Discover free author talks, resources, book recommendations, and more for all ages in world languages.
This April, we also celebrate National Poetry Month, and librarians in the General Research Division have compiled a list of Korean and Spanish language poetry collections translated into English that can be found at the Stephen A. Schwarzman Building. 
Translated poetry in itself is an art form. The essence of a poem needs to be maintained in any translation of it. The translation must create a harmonized and mutual partnership with the original text while creating a compatible gateway to engage with new audiences. The art of translated poetry comes from being able to balance both the poet’s message without losing it in translation and being able to engage new readers.
All NYPL cardholders can read the items mentioned below and other dual-translated poetry publications in the Rose Main Reading Room. Request these titles in person or online via the Advance Research Request Form

Korean Poetry Collection




Love Is the Pain of Feverish Flowers | 사랑 은 꽃 몸살

by Kwon Cheonhak, translated by Kim Hana
Kwon Cheonhak's poetry collection delves into the depths of love and life and how one poet's hunger for poetry endures throughout her life. This poetry collection also includes painting interpretations by artist Lee Cheong-cho. Writers International Network Canada awarded the Distinguished Poet Award to Kwon in 2015. Kwon is currently involved with PEN International, the Society of Korean Poets, and the World Sijo Poet Forum.